night
day

ホーム文法DoJG main menu上級編 → Advanced Page 51


㊤ だけに ←

→ ㊤ だに


㊤ だけのことはある

Phrase


A phrase expressing an evaluative comment regarding how something is contributing to an expected, remarkable result. Don't do something for nothing; ~explains it; no wonder; it's no surprise
【Related Expression: だけあって

Key Sentences

(ksa). 明子は韓国語がとても上手だ。さすがに二年間ソウル大学に留学していただけのことはある

Akiko is very good at Korean. She didn't study at Seoul National University for two years for nothing.

(ksb). 毎日一キロ以上水泳をしてきただけのことはあって、彼は九十歳の今もかくしゃくとしている。

He has been swimming more than 1 kilometre every day. No wonder he is still in such good shape at 90 (years old).


Formation

(i){V/Adjective い}informal だけのことはある  
{読む/読んだ}だけのことはある Someone doesn't/didn't read something for nothing
{高い/高かった}だけのことはある Something isn't/wasn't expensive for nothing
(ii)Adjective な {な/だった} だけのことはある  
好き{な/だった}だけのことはある It's no surprise someone likes/liked it
(iii)Noun {Ø/だった} だけのことはある  
プロゴルファー{Ø/だった}だけのことはある It's no surprised someone is/was a professional golfer

Examples

(a). 山田先生は日本語の教え方が上手だ。アメリカの大学で二十年近く日本語を教えていらしただけのことはある

Professor Yamada is good at teaching Japanese. She didn't teach it at a U.S. university for nearly 20 years for nothing.

(b). チャンさんは世界の経済状況をよくつかんでいる。経済コンサルタントとして世界を飛び回っているだけのことはある

Ms. Chang has a firm grip on the world economic situation. She doesn't fly around the world as a finance consultant for nothing.

(c). 隣の家の子供達は実に行儀がいい。親のしつけが厳しいだけのことはある

The kids next door have very good manners. Strict parental discipline explains it.

(d). 田中はさして才能もないのに昇進が早い。上司への気配りが巧みなだけのことはある

Tanaka's rise has been quick, although he isn't that talented. His careful attention to his boss explains it.

(e). アインシュタインの理論は二十一世紀の現在でも死んでいない。さすがに二十世紀最大の物理学者と言われるだけのことはある

Einstein's theory is still alive, even in the 21st century. No wonder he is called the greatest physicist of the 20th century.

(f). 幸い日本で日本語を勉強して、かなり話せるようになりました。日本に行っただけのことはありました

Fortunately, I studied Japanese in Japan and now I can speak it fairly well. I didn't go to Japan for nothing.

(g). 彼は若いころから俳句を作ってきただけのことはあって、さすがに自然に対する観察眼が鋭い。

He has been composing haiku since his younger days. No wonder he has such a sharp eye for nature.


Note image


㊤ だけに ←

→ ㊤ だに