night
day

ホーム文法DoJG main menu上級編 → Advanced Page 740


㊤ 由 ←

→ ㊤ 故に


㊤ ようと・が

Phrase (usually used in formal writing and formal speech)


Conjunctive phrase expresses idea of concession. Even if; whatever/whoever/ etc.; no matter what/who/how/etc.; whether X or Y
【Related Expression: ても; ようとも】

Key Sentences

(ksa). 人が何と言おう{と/が}、私は自分の子供を信じている。

Whatever (other) people say, I believe my child.

(ksb). 頑固と言われよう{と/が}馬鹿と言われよう{と/が}、私は自分の信じることをやります。

Even if people say I'm stubborn or stupid, I'll do what I believe.

(ksc). あの教授は学生が分かろう{と/が}分かるまい{と/が}、かまわず授業を進めていく。

That professor keeps lecturing (literally: advances his lecture) regardless of whether his students understand it or not.

(ksd). 報酬が多かろう{と/が}少ないかろう{と/が}、私はやるべきことをやるだけだ。

Whether the compensation is high or low, l'll just do what I have to do.

(kse). 英語が上手だろう{と/が}下手だろう{と/が}そういうことは関係ない。

It doesn't matter whether his English is good or bad.

(ksf). プロの作品だろう{と/が}素人の作品だろう{と/が}いいものは採用する。

We'll adopt anything good, whether it's a work by a professional or an amateur.


Formation

(i)Vvolitional {/}  
話そう{/} Even if someone talks
見よう{/} Even if someone looks/sees
(ii)V1volitional {/}V2volitional nonpastまい{/} Where V1=V2
行こう{/}行くまい{/} Whether or not someone wil go
(iii)Adjectiveいstemかろう {/}  
高かろう{/}安かろう{/} Whether something is expensive or cheap
(vi){Adjectiveなstem/Noun} {だろう/であろう}{/}  
便利だろう{/}不便だろう{/} Whether something is convenient or inconvenient
便利であろう{/}不便であろう{/} Whether something is convenient or inconvenient
英語だろう{/}日本語だろう{/} Whether it is English or Japanese
英語であろう{/}日本語であろう{/} Whether it is English or Japanese

Examples

(a). 人が何をしようと大きなお世話だ。

Whatever I do, it's none of your business.

(b). 費用がいくらかかろうとかまわない。何としてもこの訴訟勝たなければならない。

We don't care how much it may cost. We have to win this lawsuit by any means.

(c). 彼はみんなが聞いていようがおかまいなしで、上司の悪口を言っている。

He is saying bad things about his boss without regard to whether or not others are listening.

(d). 自分の子供たちが走り回ろうが飲み物をこぼそうが、親たちは叱りもしないで自分たちの話に夢中になっている。

Even if their children are running around or spilling drinks, the parents are too caught up in their own conversation to scold them.

(e). 彼女が結婚しようがするまいが、そんなことは私には関係ないことだ。

Whether she's going to marry or not, it has nothing to do with me.

(f). 高かろうが安かろうが、必要なものなら買えばいい。

Whether it's expensive or cheap, we should buy it if we need it.

(g). 参加者がたとえ一人であろうとツアーは予定通り行います。

We're going ahead with the tour as scheduled even if we have only one participant.

(h). 日本人だろうがアメリカ人だろうが、そういうことは関係ない。好きになったら結婚する。

It doesn't matter whether she is Japanese or American. If I fall in love (with someone), I'll marry that person.


Note image


㊤ 由 ←

→ ㊤ 故に