night
day

ホーム文法庭三郎


「58.引用」へ 

主要目次へ

補説§58

 §58.1 希望・意志・疑いなどの「引用動詞」 §58.2   §58.1 希望・意志・疑いなどの「引用動詞」  「〜と 動詞」の形で、「〜」のところに希望や意志の表現をとる動詞があります。  どのような動詞がとりうるのか、例文を考えてみました。  おそらく誰かが研究しているのでしょうが、不勉強で知りません。  もともとは、小泉保の『日本語の格と文型』(2007 大修館)で示されていたものです。  引用というと、藤田保幸の厚い本をまず調べなければなりません。今度見てみます。 1 ○シヨウト ×スルト 1-1 意志  日本語学習者がよく間違えるものです。「〜しようと V」と言いたいときに、「〜する と V」と言ってしまいがちです。  例えば、「私は〜と思う」の場合、話し手の意志を表すには「〜しようと思う」が使われ ます。     私は日本に留学しようと思います。    ?私は日本に留学すると思います。  将来のあまり確かでない予想を述べるのなら、「〜すると思う」を使うのですが、言いた いことが自分の意志である場合は、「〜しようと思う」でなければなりません。  第三者の場合は、     彼は日本に留学すると思います。 というと、「私は〜と思う」の中に「彼が日本に留学する」が入った形になります。  「彼」の意志を言うなら、     彼は日本に留学しようと思っています。 となり、この「思っている」の主体は「彼」です。  いくつかの動詞は、そもそも「〜すると V」という形をとれません。    ×私は/彼女は 学位をとると努力します。 (もちろん「条件のト」ではない)     彼女は学位をとろうと毎日努力しています。     工場の担当者はミスをなくそうと努めて/苦心して います。(×なくすと)     何とか満点を取ろうと頑張りました。(×とると)     少しでも省エネをしようと心掛けているんですが。(×すると)  ただし、次のようにすると、言えるようです。     何とか満点を取る、と頑張りました。 これは、     「何とか満点を取る!」と頑張りました。 のような直接引用になっているのではないかと思います。    「決心する」はどちらもあるようです。このような動詞は他にもあるでしょうか。     私は学位をとると決心した。     私は学位をとろうと決心した。 1-2 勧誘     いっしょに行こうと誘った/呼びかけた。    ×いっしょに行くと誘った/呼びかけた。  (「〜行く?」ではなく)     いっしょにやろうと勧めた。    ×いっしょにやると勧めた。  勧誘には「〜しないかと」の形もあります。     うちの桜を見に来ないかと誘ってみた。  これを、     うちの桜を見に来るかと誘ってみた。 とすると、引用節の中は単なる疑問文のように感じます。      2 ○シタイト  ×スルト  「〜したいと」が言えて「〜すると」で言えない動詞があります。「〜することを」で言 える場合があります。     ぜひ留学したいと望んでいます。    ×留学すると望んでいます。     cf. 留学することを望んでいます。     私もやってみたいと考えています。    ?私もやってみると考えています。  シテホシイト     両親が/に 長生きしてほしいと願っている。    ×両親が長生きすると願っている。     cf. 両親が長生きすることを願っている。 3 ○シヨウカト ○スルカト   ×スルト  「〜しようかと V」という形をとる動詞があります。  「〜するかと V」でも言えます。「〜すると V」という形では言えません。     就職しようか(進学しようか)と悩む/迷う     やっぱり就職しようか悩んでいます。          就職するかと悩む     ×就職すると悩む/迷う      休暇をとろうかと考えています。     そろそろ休暇をとるかと考えています。  トは省略できない    ?私は就職すると考えます    「思う」はなぜか「するかと」では違ってしまいます。なぜでしょうか?      帰ろうかと思う    ×帰るかと思う     「そろそろ帰るか」と思った。 4 ○スルノデハナイカト   スルカト   ×スルト     誰かいる/何かする のではないかと疑った。    ?誰かいるかと疑った。    ×何かするかと疑った。   「〜するのかと」     誰かいるのかと疑った。     何かするのかと疑った。      うそを言っているのではないかと疑った。     間違っているのではないかと恐れた/心配した。          うそを言っているのかと疑った。     間違っているのかと恐れた/心配した。        微妙に意味が違う       あの話を聞いて、本気かと疑った。  本気なのかと             思う、恐れる、考える、心配する、悩む、など。 ▽この文型の条件は難しい。     疑問を感じる・疑問に思う  などではどうか。 (tuzuku)

§58.2

「58.引用」へ 

主要目次へ