night
day

ホーム文法DoJG main menu基本 → Basic Page 503


㊦ としては ←

→ ㊦ って(1)


㊦ つもり

Noun


An intention or conviction of a speaker (or a person with whom the speaker can empathise) about his future or past actions or current state. Intend to ~; be convinced that ~; believe; feel sure that ~; be going to; mean
【Related Expression: はず; ようと思う

Key Sentences

(ksa). 私は来年結婚するつもりだ・です。

I intend to get married next year.

(ksb). 父はまだ若いつもりだ・です。

My father is convinced that he is still young.

(ksc). 私はよく読んだつもりだ・です。

I'm convinced that I read it carefully.

(ksd). これはお礼のつもりだ・です。

This is my intention of appreciation.


Formation

(i)Vinformal つもりだ  
  {話す /話した}つもりだ Intend to talk/someone is convinced he talked
(ii)Adjective い informal nonpast つもりだ  
  強いつもりだ Someone is convinced that he is strong
(iii)Adjective な stem なつもりだ  
  元気なつもりだ Someone is convinced that he is healthy
(iv)Noun のつもりだ  
  先生のつもりだ Someone is convinced that he is a teacher

Examples

(a). 休みには何をするつもりですか。

What do you intend to do during the vacation?

(b). 僕は大学に行くつもりはない。

I have no intention of going to college.

(c). あんな人にはもう会わないつもりです。

I do not intend to see that kind of person.

(d). 私はまだ元気なつもりだ。

I'm convinced that I'm still healthy.

(e). 話したつもりでしたが、話さなかったんですね。

I thought I talked to you about it, but I didn't, did I?

(f). この仕事は遊びのつもりです。

This work is intended to be a pastime.

(g). それで勉強しているつもりですか。

Are you sure you can study like that?


Notes

1. つもり is a dependent noun and must be preceded by a modifier. The minimal modifier is その 'that'.

2. The subject of a statement containing つもりだ must be the first person or someone with whom the speaker empathizes. In a question, however, the subject must be the second person or someone with whom the hearer empathizes.

3. つもりだ can be negated in two ways. The verb/adjective in front of つもり can be negated, as in Example (c), or つもり can be negated as つもりはない (not *つもりではない), as in Example (b). The difference between these two negative versions is that the second version implies stronger negation than the first one, as shown by (3) below:

【Related Expressions】

I. つもり should not be confused with はず which means 'expectation' rather than 'conviction'.

(⇨ はず)

II. つもりだ is comparable but not identical to ようと思う. Firstly, ようと思う can replace つもりだ only in Key Sentence (A), that is, only when a verb precedes つもりだ. Secondly, ようと思う indicates a spur-of-the moment decision while つもりだ indicates a more stable conviction/intention. Thus, if you are shown a car by a car salesman, you can say:

[1]

But it is strange to say:

Or, if you see an interesting ad for a stereo set in the newspaper, you can say [2a] but not [2b].

[2]


㊦ としては ←

→ ㊦ って(1)